Será que também poderia ser Are you "with" hungry, Lucy?
Será que também poderia ser Are you "with" hungry, Lucy?
Olá Gilvani,
Não, isso seria incorreto. A palavra "hungry" é um adjetivo que, literalmente, significa "faminto". É assim que eles expressam o nosso "estar com fome" - "to be hungry". A frase "Are you with hungry?" significaria algo como "Você está com faminto?" - que não faz sentido.
Algumas coisas nós temos que entender que eles simplesmente expressam de maneira diferente, e nos acostumar a pensar em inglês, e não simplesmente traduzir do português.
Abraços!