Não compreendi o verbo CAN com a tradução literária como o verbo saber em português.
A frase Can you cook? não deveria ser traduzida como " Você pode cozinhar"?
O correto para a frase " Você sabe cozinhar não seria " Do you Know cook"?
Abçs
Não compreendi o verbo CAN com a tradução literária como o verbo saber em português.
A frase Can you cook? não deveria ser traduzida como " Você pode cozinhar"?
O correto para a frase " Você sabe cozinhar não seria " Do you Know cook"?
Abçs
Olá Matheus,
Pois então, o verbo modal "can" pode ter alguns significados diferentes. Um deles é, como você disse, "poder" como em português. Então:
Porém, ele também tem o sentido de poder no sentido de "ter o conhecimento para fazer algo", "saber fazer algo". Então, em inglês quando você pergunta a alguém se ele sabe fazer algo, usamos sempre o "can".
Abraços!