Solucionado (ver solução)
Solucionado
(ver solução)
1
resposta

Diferença de "are you seeing..." ou "Do you see..." the red car?

Olá professor, nesse caso existe certo ou errado? Não seria você esta vendo "seeing"no gerundio também se aprlica a pergunta? Are you seeing the red car? Do you see the red car?

1 resposta
solução!

Olá Alex,

Gramaticalmente, as duas são possíveis. Porém, aqui há uma nuance no sentido das duas perguntas.

A frase "Do you see that red car?" é mais neutra, e seria usada por nativos na maioria das situações.

A frase "Are you seeing that red car?" indicaria geralmente uma ênfase, uma surpresa ou irritação por parte da pessoa que está fazendo a pergunta.

  • Do you see that red car? (Você vê/está vendo aquele carro vermelho?)
  • Yes, I do. What about it? (Sim, eu vejo. O que tem ele?)

Porém:

  • OH MY GOD! Are you seeing that red car?! It's amazing! I want it! (OH MEU DEUS! Você está vendo aquele carro vermelho?! Ele é incrível! Eu quero ele!)

No geral, seria mais ou menos essa a diferença.

Abraços!