2
respostas

[Dúvida] o "you" na frente muda o sentido?

why you don't use your iPhone? envés de Why don't you use your iPhone?

2 respostas

Posso estar errada, mas a forma que eu entendo é essa:

Why you don't use your iPhone? -> perguntando casualmente pq a pessoa não está usando o iphone dela (ex: Why you don't use your iPhone? Is it broken?)

Why don't you use your iPhone? -> sugerindo que a pessoa use o iphone para algo (ex: Why don't you use your iPhone? We really need to talk to him!)

Olá Mateus,

A resposta da Beatriz está correta, mas complementando:

  • Why don't you use your iPhone? - é o padrão, assim que normalmente fazemos perguntas em inglês, e nesse caso seria uma sugestão. Situação: "Ah, o seu laptop não está funcionando? Por que você não usa o seu iPhone?"

  • Why you don't use your iPhone? - aqui é mais situacional, quase como uma afirmação. Situação: você está vendo que a pessoa não está usando o iPhone dela por algum motivo, isso é um fato, então você pode perguntar: "Por que você não está usando o seu iPhone? Ele está quebrado?"

Abraços!