Solucionado (ver solução)
Solucionado
(ver solução)
5
respostas

[Dúvida] Porque o uso do silly e não good

Não entendi o porque o uso do silly aqui. Foi só para fazer diferente mesmo, incluir novas palavras?

5 respostas

Olá Sara,

Essa palavra está na aula mesmo, e é usada aqui nos exercícios referentes a essa aula.

Abraços!

ta ok, mas duvida persiste, não se pode usar outra palavra?

solução!

Oi Sara, acredito que neste caso o uso da palavra "silly" é obrigatório porque este é o sentido da frase. Quando utilizamos "silly" ao traduzirmos a frase, não perdemos seu sentido original. Diferentemente do uso da palavra "good", que por sua vez, altera o sentido da frase dita pelo personagem. Por exemplo:

I've heard about it's story, it sounds very silly.

Eu ouvi sobre a história dele. Soa muito boba.

I've heard about it's story, it sounds very good.

Eu ouvi sobre a história dele. Soa muito boa.

Olá Sara,

Agora que entendi a dúvida. A palavra "good" significa "bom/boa", já a palavra "silly" significa "bobo/boba".

Abraços!

A gente agora entendi. Obrigada.