Ainda não tem acesso? Estude com a gente! Matricule-se
Ainda não tem acesso? Estude com a gente! Matricule-se
Solucionado (ver solução)
Solucionado
(ver solução)
3
respostas

Dúvida sobre "I'm goint to there to work"

A frase "I'm goint to there to work" estaria errado? Ou o "to" antes do "there" é apenas desnecessário?

3 respostas

Acredito que colocar a preposição to antes do there esteja errado, vou acompanhar para ver o que o pessoal responde. =)

Olá Marcelo, Eu acredito que o there, um advérbio que implicitamente já contenha a preposição to.

There: in, at, or to that place or position.

  • we went on to Paris and stayed there eleven days.

Outros exemplos:

  • Are you going there tomorrow? (Você vai lá amanhã?)
  • But for the Buddhists what He did before going there is important. (Mas para os budistas, o que Ele fez antes de ir lá é importante.)
  • I know I am going there. ( Sei que estou indo para lá.)

Espero ter ajudado, Abs.

solução!

Olá Marcelo,

Exatamente como o Diego falou, o "there" é um advérbio tanto de localização quanto de movimento, ou seja, pode significar tanto "ali/lá" quanto "para ali/para lá".

  • He's there. (Ele está lá.)
  • We can go there tonight. (Nós podemos ir lá/para lá hoje à noite.)

Dessa forma, o uso de "to there" é desnecessário e incorreto.

Existem outra palavras assim, como "here" - que pode ser "I'm here" (Eu estou aqui) ou "Come here" (Venha para cá); "downtown" - "I live downtown" (Eu moro no centro) ou "Let's go downtown" (Vamos para o centro); entre outras.

Abraços!