A frase "I'm goint to there to work" estaria errado? Ou o "to" antes do "there" é apenas desnecessário?
A frase "I'm goint to there to work" estaria errado? Ou o "to" antes do "there" é apenas desnecessário?
Acredito que colocar a preposição to antes do there esteja errado, vou acompanhar para ver o que o pessoal responde. =)
Olá Marcelo, Eu acredito que o there, um advérbio que implicitamente já contenha a preposição to.
There: in, at, or to that place or position.
Outros exemplos:
Espero ter ajudado, Abs.
Olá Marcelo,
Exatamente como o Diego falou, o "there" é um advérbio tanto de localização quanto de movimento, ou seja, pode significar tanto "ali/lá" quanto "para ali/para lá".
Dessa forma, o uso de "to there" é desnecessário e incorreto.
Existem outra palavras assim, como "here" - que pode ser "I'm here" (Eu estou aqui) ou "Come here" (Venha para cá); "downtown" - "I live downtown" (Eu moro no centro) ou "Let's go downtown" (Vamos para o centro); entre outras.
Abraços!