Solucionado (ver solução)
Solucionado
(ver solução)
2
respostas

Faz sentido também?

Se eu usar essa também serve?

*In modern times, only a handful of people has already heard it spoken. *

Eu sempre confundo nos exercícios com:

In modern times, only a handful of people have ever heard it spoken.

2 respostas
solução!

Oi Leandro,

Então, o "ever" é um pouco diferente do "already", porque aqui ele tem um sentido de "já/alguma vez/alguma vez na vida".

  • Have you ever been to Argentina? (Você esteve já (alguma vez) na Argentina)?
  • If you're ever in New York, give me a call! (Se você estiver alguma vez/em algum momento em Nova York, me dá uma ligada!)

Nessa frase que você citou, o "ever" tem exatamente essa conotação, dizendo que apenas algumas pessoas "já alguma vez na vida" ouviram a língua sendo falada.

Porém, note que o "ever" não é usado em respostas, apenas em perguntas, (algumas) afirmações ou conjecturas. O "already" seria usado em uma resposta (ou omitido):

  • Have you ever been to Argentina? (Você esteve já (alguma vez) na Argentina?)
  • Yes, I have./Yes, I've already been there. (Sim, já./Sim, eu já estive lá.)

Outro exemplo onde os dois estariam corretos, mas com uma grande diferença de sentido:

  • 1 - Have you ever taken the test?
  • 2 - Have you already taken the test?

Imagine que você esteja perguntando a um amigo advogado sobre a prova da OAB.

Na frase 1, estamos perguntando se a pessoa já fez aquela prova alguma vez na vida, em algum momento. Você talvez saiba que ela já se formou na faculdade de Direito há algum tempo, mas não tem certeza se ela já tentou fazer a prova alguma vez ou nunca.

Já na frase 2, é passada a ideia de que você sabe que o seu amigo estava se preparando para fazer essa prova, mas não sabe exatamente a data, e aí você está perguntando se ele já fez a prova ou se ela vai ser ainda.

Abraços!

Perfeito! Obrigado mano!