Garçom! Pode me passar o cardápio, por favor? essa frase foi traduzida na ativdade para Waiter! Can I have the menu, please? minha dúvida é, ela poderia ser também traduzida para algo como: Waiter! Can you give the menu, please?
Garçom! Pode me passar o cardápio, por favor? essa frase foi traduzida na ativdade para Waiter! Can I have the menu, please? minha dúvida é, ela poderia ser também traduzida para algo como: Waiter! Can you give the menu, please?
Olá Daniel,
Então, esse é um daqueles casos onde a tradução palavra por palavra não funciona muito bem. Para eles seria muito mais comum usar essa frase com o verbo "to have" mesmo, que traduzindo seria algo como "Posso ter o cardápio?".
Usar a forma com o verbo "to give" pode soar um pouco rude e até mesmo não natural.
Abraços!