Ainda não tem acesso? Estude com a gente! Matricule-se
Ainda não tem acesso? Estude com a gente! Matricule-se
Solucionado (ver solução)
Solucionado
(ver solução)
1
resposta

gênero 2

no exercício: ¿eres brasileño? sí. lo soy

como seria o feminino? ¿eres brasileña? "sí. lo soy" ou "sí. la soy" (?)

acho que criei um tópico genérico. ainda não domino a plataforma

1 resposta
solução!

Olá Noemy,

Boa pergunta!

Nesse caso, funciona como em português mesmo, um português mais formal, digamos.

  • Você é brasileira?
  • Sim, eu o sou. (não faria sentido dizer "Sim, eu a sou")

Ou seja, "Eu sou isso", "Eu sou essa coisa à qual você se refere". Esse "lo", nesse caso, não é o de masculino ou feminino, mas é usado para não repetir novamente a frase inteira, por isso ele não varia.

A diferença é que, em espanhol, esse "lo" neutro é usado o tempo inteiro, e não apenas na linguagem formal. Outro exemplo:

  • ¿Sabes si Julia va a venir?
  • No lo sé.

Que traduziríamos em português natural como "Eu não sei", mas poderia ser traduzido em português mais formal como "Não o sei", ou seja, "Eu não sei isso".

Mas claro, esse é o caso do "lo" neutro, com esse sentido de "isso", "aquilo", "aquela coisa", etc.

Existe também o uso como complemento direto, e aí temos sim a variação entre "lo" e "la". Exemplos:

  • ¿Comiste la ensalada? (Você comeu a salada?)
  • Sí, la comí. (Sim, eu a comi.)

Ou:

  • ¿Comiste el pescado? (Você comeu o peixe?)
  • Sí, lo comí. (Sim, eu o comi.)

Abraços!