1
resposta

"how" or "like"?

No caso do how usamos como quantos anos você tem ou como chego lá, e em caso de comparação usamos like seria isto would like i be doing now ? isto estaria certo ?

1 resposta

Olá Matheus,

Não tenho certeza se entendi perfeitamente, mas vamos lá:

O "como" usado para fazer uma pergunta geralmente é o "how" mesmo (ou seja, ele é o pronome interrogativo), como em:

  • How are you? (Como você está?)
  • How is your wife? (Como está a sua esposa?)
  • How did you sleep? (Como você dormiu?)

Também podemos traduzir isso como "quão" em português, para vários sentidos, como:

  • How old are you? (Quantos anos você tem?)
    • na verdade, palavra por palavra seria algo como "Quão velho é você?"
  • How tall are you? (Qual é a sua altura?)
    • na verdade, palavra por palavra seria algo como "Quão alto é você?"
  • How far is your house? (Qual é a distância até a sua casa?)
    • na verdade, palavra por palavra seria algo como "Quão longe é sua casa?"
  • How big is your apartment? (Qual é o tamanho do seu apartamento?)
    • na verdade, palavra por palavra seria algo como "Quão grande é seu apartamento?"

Notou o padrão? Essa forma do "quão" é muuuuito usada para perguntas desse tipo de idade, distância, tamanho, etc. Não podemos simplesmente traduzir palavra por palavra do português pro inglês, mas aprender como eles usam essas estruturas.

Já o "like" também pode ser traduzido por "como", mas não como pronome interrogativo. Ele é um comparador entre duas ou mais coisas. Exemplo:

  • He is like a brother to me. (Ele é como um irmão para mim.)
  • There are many important countries in Europe, like France, Spain, Portugal, etc. (*Tem muitos países importantes na Europa, como a França, a Espanha, Portugal, etc.)

Existe também o "as", que é bem parecido com o "like" e veremos mais pra frente.

Na frase do exercício, como se trata do comparativo, usaremos o "like". Então vamos lá, palavra por palavra:

  • Eu quero algo como um grande dragão ou um tigre.
  • I want something like a big dragon or a tiger.

Nessa frase, por acaso a tradução palavra por palavra deu certinho :)

Espero que seja essa a sua dúvida. Se não, pode falar novamente que eu explico por aqui.

Abraços!