Olá Enzo,
Esses dois verbos (to find - achar, to think - pensar) em muitos casos podem ser usados como sinônimos, assim como em português ("Eu acho ela bonita." x "Eu penso que ela é bonita."). Porém, no caso do exemplo que você citou, teríamos que mudar um pouco a frase para podermos usar o verbo "to think":
- I find Hollywood movies very interesting. (Eu acho (os) filmes de Hollywood muito interessantes.)
- I think that Hollywood movies are very interesting. (Eu penso/acho que (os) filmes de Hollywood são muito interessantes.)
ou então
- I find that Hollywood movies are very interesting.
Também temos o "that" que pode ser omitido nesse tipo de construção com "to think", então outra possibilidade correta seria:
- I think Hollywood movies are very interesting.
Porém, seria errado dizer "I think Hollywood movies very interesting.", sem o verbo "to be" (are) lá na segunda oração.
Abraços!