Solucionado (ver solução)
Solucionado
(ver solução)
1
resposta

I find vs I thing

Bom dia. Há alguma diferença entre i thing ou i find? Eu achava que find era mas no sentido de encontrar algo, mas na frase:" I find Hollywood movies very interesting." parece ter o mesmo sentido de opinião. Poderia me explicar melhor?

1 resposta
solução!

Olá Marco,

Esses dois verbos (to find - achar, to think - pensar) em muitos casos podem ser usados como sinônimos, assim como em português ("Eu acho ela bonita." x "Eu penso que ela é bonita."). Porém, no caso do exemplo que você citou, teríamos que mudar um pouco a frase para podermos usar o verbo "to think":

  • I find Hollywood movies very interesting. (Eu acho (os) filmes de Hollywood muito interessantes.)
  • I think that Hollywood movies are very interesting. (Eu penso/acho que filmes de Hollywood são muito interessantes.)

ou então

  • I find that Hollywood movies are very interesting.

Também temos o "that" que pode ser omitido nesse tipo de construção com "to think", então outra possibilidade correta seria:

  • I think Hollywood movies are very interesting.

Porém, seria errado dizer "I think Hollywood movies very interesting.", sem o verbo "to be" (are) lá na segunda oração.

Abraços!