A frase "Eu quero MUITO ser uma advogada", na prática da fala 05 do módulo em questão, não deveria ter sua tradução como: "I REALLY want to be a lawyer"? Uma vez que na frase em português ela expressa essa intensidade do desejo?
A frase "Eu quero MUITO ser uma advogada", na prática da fala 05 do módulo em questão, não deveria ter sua tradução como: "I REALLY want to be a lawyer"? Uma vez que na frase em português ela expressa essa intensidade do desejo?
Oi Rian,
Você tem razão, o "muito" ficou sobrando ali, vamos removê-lo. Mas a sua frase com o "really" está perfeitamente correta! :)
Abraços!