I wasn't able to solve the problem.
A tradução não seria; "eu não era capaz de resolver o problema" ?
I wasn't able to solve the problem.
A tradução não seria; "eu não era capaz de resolver o problema" ?
Olá Victor,
Sim, essa é uma tradução possível também. É um pouco difícil fazer essas traduções em alguns casos, pois muitas vezes encontramos diversas opções de dizer a mesma coisa.
A frase dita pelo Barack Obama na aula em questão era:
Isso em português poderia ser traduzido como:
E nesse caso não se tratava exatamente do fato de a pessoa ser incapaz, mas devido às suas possibilidades, restrições financeiras, etc.
Mesmo em inglês, teria o mesmo sentido dizer:
E o mesmo vale para o exercício.
É uma boa discussão, realmente. Talvez "podia" funcionaria melhor nesses 2 casos. Vou adicionar uma "tradução literal" nessa frase, para tentar esclarecer melhor isso. Estou aberto a outras sugestões também :)
Abraços!