1
resposta

It is a very beautiful morning!

"É uma linda manhã" não se traduz "It is a very beautiful morning!". O very está sobrando.

1 resposta

Olá Dayany,

Recomendo dar uma olhada sempre na tradução natural, que fica abaixo da frase e em geral indica algo mais próximo do que diríamos em português, mas também na tradução literal (palavra por palavra).

Nessa frase em específico, colocamos na tradução natural:

  • É uma linda manhã!

Pois fica mais próximo do que diríamos em português. Mas, veja que na tradução palavra por palavra temos:

  • [Isso] é uma muito bonita manhã!

Por isso essa diferença notada.

Abraços!