Em vez de usar o leave poderia usar o let?
Ex : I can't let my job for too long.
Em vez de usar o leave poderia usar o let?
Ex : I can't let my job for too long.
Olá Thiago,
Essas palavras podem causar realmente confusão por terem a mesma tradução em português, mas o sentido delas é diferente:
to let: deixar, no sentido de permitir. É um sinônimo de "to allow":
to leave: sair, partir, deixar (um lugar, uma pessoa). Também pode ser "deixar" no sentido de "manter" ou "deixar esperando":
Por esse motivo, a sua sugestão de frase não seria possível.
Abraços!