1
resposta

live ou life

sempre achei que o correto seria "beautiful day to save lifes" porque lifes seria vidas, e lives seria vivos, entao traduzindo literalmente a fraze seria um lindo dia para salvar vivos. esta errado meu pensamento entao?

1 resposta

Olá Paulo,

Então, isso é uma reginha do inglês. Em substantivos que terminam com "-f", para formar o plural, você tem que trocar o "-f" por um "-v". Exemplos:

  • one life -> many lives (vidas)
  • one knife -> many knives (facas)
  • one wife -> many wives (esposas)
  • one leaf -> many leaves (folhas)

Abraços!