1
resposta

middle e half

A tradução sugerida da frase: "Ande até o meio do quarteirão." foi: " Walk to the middle of the block"

é possivel substituir middle por half? ficaria algo assim: " walk to the half a block"

1 resposta

Olá Rafael,

Não, não seria possível. A palavra "half" significa "metade", geralmente quando dividimos algo em 2 partes. Já a palavra "middle" significa "meio" (às vezes com o sentido de "centro", ou perto do centro). Exemplos:

  • He called me in the middle of the night. (Ele me ligou no meio da noite.)
  • Germany is in the middle of Europe. (A Alemanha fica no meio da Europa.)

Porém:

  • Can I have half of your pizza? I'm really hungry! (Posso comer metade da sua pizza? Eu estou com muita fome!.)
  • I'm half Japanese. (Eu sou metade japonês.)

Às vezes o sentido de ambos pode ser até parecido, assim como em português, como em:

  • Fold the paper in the middle. (Dobre o papel ao meio.)
  • Fold the paper in half. (Dobre o papel na metade.)

Mas não sempre é o caso.

Com relação à sua pergunta, seria até gramaticalmente correto dizer:

  • Walk half a block.

Que podemos traduzir como "Ande meio quarteirão.", no sentido de "Ande metade de um quarteirão.", mas isso é uma frase diferente, que não necessariamente tem o mesmo sentido da frase original que dizia "walk to the middle...".

Abraços!