Na frase "Seu nome é Peter" na tradução em inglês não deveria ser "Your name is Peter" ? pois Your é o mesmo que "Seu" Correto ? porque do "His" ? ou não ficou claro para mim essa pergunta...
Na frase "Seu nome é Peter" na tradução em inglês não deveria ser "Your name is Peter" ? pois Your é o mesmo que "Seu" Correto ? porque do "His" ? ou não ficou claro para mim essa pergunta...
Oi Samuel,
Na verdade isso é mais um problema de português (do Brasil) do que de inglês, pois em português geralmente usamos o pronome possessivo da 3ª pessoa (seu) quando falamos com alguém na 2ª pessoa. Em Portugal ou em algumas partes do Brasil, seria "teu". Porém, para evitar confusões, já alteramos isso.
Obrigado!