sei que no exemplo é para mostrar o have duas vezes
I've never had Japanese food in my life.
mas seria errado falar ?
I've never eat Japanese food in my life.
sei que no exemplo é para mostrar o have duas vezes
I've never had Japanese food in my life.
mas seria errado falar ?
I've never eat Japanese food in my life.
No caso da frase ter o sentido de nunca ter COMIDO comida japonesa teria que utilizar o verbo no passado: I've never EATEN japanese food in my life
Pro sentido de você nunca comer comida japonesa ficaria: I never eat japanese food
Olá Diego,
Como o Leonardo falou, o correto seria "I've never eaten Japanese food in my life", porque nessas estruturas se usa o tempo verbal Present Perfect em inglês.
Abraços!
entendi mas mesmo assim pode ser substituido tranquilamente o ..
I've never had Japanese food in my life por ...
I've never eaten Japanese food in my life
Olá Diego,
Sim sim. O verbo "to have" é muito usado no lugar de "to eat" (comer) e "to drink" (beber). A versão mais usada seria a com o verbo "to have", mas a com o verbo "to eat" também seria gramaticalmente correta.
Abraços!