Solucionado (ver solução)
Solucionado
(ver solução)
1
resposta

Not at all! I like to watch it on TV!

Not at all! I like to watch it on TV!

Na frase acima, tem esse "at". No sentido atual é maneira, tem uma maneira de identificar quando posso emprega-lo?

Fuçando na net, ele tem um uso bem especifico para algo que determine um tempo, correto? Pode dar, por favor uma esclarecida?

Esse "on" também, vejo em alguns pontos como "liga = on", aqui ele deu um sentido de "na". Entendo que depende do contexto, mas queria ver se há algo que esclareça melhor esse camarada.

Obrigado!

1 resposta
solução!

Olá Thiago,

Tem um artigo bem legal no blog da Alura Língua que explica melhor essa questão da diferença entre "in", "on" e "at" em inglês, que pode te ajudar aqui.

Sobre essa frase em específico, isso entra naquela questão de que o ideal é não traduzir palavra por palavra pra outra língua, mas sim entender como eles usam as estruturas. O melhor aqui, neste caso, é entender "not at all!" como uma frase fixa com esse significado de "não mesmo", "de jeito nenhum", etc.

Abraços!