O vídeo explicação deu a entender que o'clock seria "horas", da frase completa do vídeo "It's at eight o'clock", traduzido no vídeo como "as oito horas". O mais correto seria traduzir como as "It's at eight o'clock" = "As oito horas em ponto".
Sempre vi e aprendi que o o'clock é usado para enfatizar o "horas em ponto". Um estudante bem iniciante não iria ver essa nuance, mas creio que ela é importante para interpretar melhor a intenção das frases.
Me corrija por favor eu estiver equivocada nesse entendimento.