Existe alguma diferença de contexto que explique o posicionamento distinto do advérbio "already" em frases afirmativas, no present participle?
Ex1: I've already taken my medicine.
Ex2: I've seen that movie already.
Existe alguma diferença de contexto que explique o posicionamento distinto do advérbio "already" em frases afirmativas, no present participle?
Ex1: I've already taken my medicine.
Ex2: I've seen that movie already.
Olá Matheus,
Boa pergunta. A língua inglesa é em geral bem maleável nesse sentido, sendo corretos ambos os posicionamentos.
O mais comum e "neutro" nesse caso, onde temos uma conjugação no Present Perfect, é o uso do advérbio entre o "have" e o particípio do verbo, como no exemplo 1.
Em geral, muda-se a posição para indicar uma ênfase em alguma palavra ou ideia. A forma do exemplo 2 também é totalmente normal, sem grande mudança de sentido, mas dependendo da entonação pode demonstrar uma ênfase ou "surpresa" maior.
Abraços!
Obrigado, Fabricio.
Bacana demais! Isso é uma das coisas bem intrigantes da língua inglesa.
Abraços!