Professor , na frase : Por que está tão quente aqui ?! Why is it so hot here ? Poderia ser escrita : Why is it too hot here ?
Professor , na frase : Por que está tão quente aqui ?! Why is it so hot here ? Poderia ser escrita : Why is it too hot here ?
Olá Lauro,
Essa frase com o "too" soaria estranha, na verdade. O "too" geralmente é traduzido em português como "demais", muitas vezes com uma conotação negativa.
Já o "so" é algo que geralmente podemos traduzir como "tão", "tanto", ou também como "assim", "dessa maneira". Quando usado nesse sentido de ênfase, podemos tomar como exemplo as frases:
Na frase 1, vemos o sentido de ênfase normal. Já na frase 2, a pessoa seria excessivamente legal/boazinha, chegando a um ponto que incomoda.
Na frase em questão, usar "Why is it too hot (in) here?" seria algo como "Por que está quente demais aqui?", que não soa bem nem em português, por isso o melhor nesse caso seria o "so" mesmo.
Abraços!