Olá Michael,
Sim, foi no curso 8, a aula da entrevista com o Idris Elba :)
Sobre o segundo ponto, essa seria a tradução mais literal do verbo "to get" sozinho, porém lembre-se que ele é um verbo muuuuuuito flexível, que é usado para criar muitos phrasal verbs e expressões, como:
- to get on - subir, entrar (em um transporte público)
- to get off - descer, sair (de um transporte público)
- to get by - "se virar"
- to get over - superar (alguma dificuldade)
E, da mesma forma, existe essa expressão que você citou, que é "to get to (do something)", que significa isso de ter a possibilidade ou a oportunidade de fazer determinada coisa. A frase da aula em questão com o Idris Elba era:
- For most actors, you don't get to choose your roles, you know? You get a job, you work it, and you move on. (Para a maioria dos atores, você não tem a possibilidade de escolher os seus papéis, sabe? Você consegue um trabalho, você trabalha nele e você vai em frente.)
Por isso sempre cuidado com essas traduções mais literais :)
Abraços!