Aonde a senhora gostaria de ir? PT ¿A dónde le gustaría ir? ES
Não caberia "usted gustaría ir"?
Aonde a senhora gostaria de ir? PT ¿A dónde le gustaría ir? ES
Não caberia "usted gustaría ir"?
Olá Mariana,
Lembre-se que o verbo "gustar" funciona como o verbo "agradar" em português, ou seja, precisa de complemento indireto - "me agrada" ou "agrada a mim"; "lhe agrada" ou "agrada a ela/à senhora". Em uma pergunta: "Aonde lhe agradaria ir?" ou "Aonde agradaria ir à senhora?". Como a segunda frase soa meio estranha e longa, a primeira é mais comum em português (com o verbo "agradar", claro).
Assim, seria sim correto dizer:
As 3 são gramaticalmente corretas, mas como mencionamos nas aulas, é muito comum a repetição do objeto indireto (como em "a mí me gusta" - "a usted le gusta*"); dessa forma, a 2ª frase soaria estranha para um nativo, sendo preferidas a 1ª e a 3ª. Como a 1ª é mais curta e expressa exatamente a mesma ideia, ela será a mais comum.
Abraços!