''since you're going there, could you buy me some aspirin?'' também pode ser ''if you're going there, could you buy me some aspirin?''?
''since you're going there, could you buy me some aspirin?'' também pode ser ''if you're going there, could you buy me some aspirin?''?
Olá Carolina.
Posso estar errado, mas não acho que se possa substituir "since" para "if" nesse caso, pois nesta frase, o "since" é usado com a certeza de que o sujeito irá para algum lugar, traduzindo mais literalmente o "já que" da pergunta.
Enquanto "if" é mais usado no sentido de "se você for", com uma ideia de possibilidade, e não algo certo.
Não sei se consegui explicar direito, mas espero ter ajudado.