Na seguinte frase: Pare de se fazer de boba!
A tradução pode ser tanto "Stop playing dumb" quanto "Quit playing dumb"?
Na seguinte frase: Pare de se fazer de boba!
A tradução pode ser tanto "Stop playing dumb" quanto "Quit playing dumb"?
Olá João,
Tanto "to stop" quanto "to quit" podem ser usados sem problemas.
Tem uma leve diferença :
Stop
Mais neutro e geral:
Pode ser: temporário situacional
Quit
Mais definitivo / forte
Muito usado para: abandonar algo desistir permanentemente
Have a good day