Olá David,
1 - O "ever" tem uma conotação um pouco diferente do "already". É um sentido de "alguma vez (na vida)":
- Have you ever been to Argentina? (Você esteve já (alguma vez) na Argentina)?
- If you're ever in New York, give me a call! (Se você estiver alguma vez/em algum momento em Nova York, me dá uma ligada!)
Na frase em questão, também tem esse sentido de "alguma vez na vida", então temos que usar o "ever', não podemos usar o "already".
2 - "a big deal" é uma expressão idiomática muuuuito comum em inglês, que recomendo que você aprenda. Ela indica isso de "algo importante", "algo relevante". Você até pode usar "something big", mas você vai notar que falantes nativos utilizam com muita frequência a expressão "a big deal". Alguns exemplos:
- Losing against Germany was a big deal. (Perder contra a Alemanha foi algo relevante/marcante.)
- Don’t worry about it. It’s not a big deal. (Não se preocupe com isso. Não é importante.)
- Come on, it was nothing. Don't make a big deal out of it. (Deixa disso, não foi nada. Não faça uma tempestade em um copo d'água por isso.)
Abraços!