Solucionado (ver solução)
Solucionado
(ver solução)
2
respostas

That's what i gave my dad.

Pessoal bom dia, Outra dúvida que me apareceu aqui na horas das revisões diárias.

PT - Isso é o que eu dei pro meu pai. ENG - That's what i gave my dad.

Porque não coloca-se o "to my dad"? Se eu to dando algo para alguém, não deveria ter? Quando eu vou preencher, sempre me vem a cabeça o TO, ai eu erro a resposta xD

2 respostas
solução!

Olá Vinícius,

É assim que funciona o verbo "to give" (dar), entre outros verbos como "to show", "to offer", etc. Primeiramente, lembrando das aulinhas da escola, temos o objeto direto (na frase "Eu dou o presente." o objeto direto seria "o presente"), e também o objeto indireto (na frase "Eu dou o presente para a menina." o objeto indireto seria "para a menina").

Esses verbos aceitam 2 estruturas:

1 - verbo + objeto direto + objeto indireto

Nesse caso é necessária a preposição no objeto indireto. Exemplos:

  • Give it to me. (Me dê isso.)

    • "it" é o objeto direto e "to me" o indireto
  • She gave the toy to the boy. (Ela deu o carro para o menino)

    • "the toy" é o objeto direto e "to the boy" o indireto

2 - verbo + objeto indireto + objeto direto

Nesse caso a preposição no objeto indireto é omitida. Exemplos:

  • Give me the key. (Me dê a chave.)

    • "the key" é o objeto direto e "me" o indireto
  • She gave the boy a new bike. (Ela deu uma nova bicicleta para o menino.)

    • "a new bike" é o objeto direto e "the boy" o indireto

Para algumas situações é mais comum usar uma que a outra, por exemplo, com "it" não se usa a forma 2, e isso são coisas que você verá melhor com o tempo, mas no geral qualquer uma das duas é aceita.

Abraços!

Quando crescer quero saber igual você! xD