Poderia escrever assim:
The ticket for one trip is valid only to one trip (is correct?)
Poderia escrever assim:
The ticket for one trip is valid only to one trip (is correct?)
Olá Felipe,
Essas traduções palavra por palavra raramente funcionam em outro idioma.
Se você disser isso, a outra pessoa provavelmente vai te entender, mas um nativo não diria assim.
Na primeira parte da frase, temos algumas opções corretas:
Na segunda parte, precisamos da preposição "for", não do "to. Além disso, o advérbio geralmente vem depois dessa preposição (apesar de não ser necessariamente incorreto ele vir antes, dependendo de onde você quiser colocar a ênfase). Então, algumas opções:
Como estamos falando de um transporte público urbano, algo mais curto, a palavra "ride" é usado. Já "trip" é mais usada para viagens mais longas, para outra cidade, outro estado, outro país.
Abraços!