Solucionado (ver solução)
Solucionado
(ver solução)
1
resposta

The single-ride ticket is valid for only one ride.

Poderia escrever assim:

The ticket for one trip is valid only to one trip (is correct?)

1 resposta
solução!

Olá Felipe,

Essas traduções palavra por palavra raramente funcionam em outro idioma.

Se você disser isso, a outra pessoa provavelmente vai te entender, mas um nativo não diria assim.

Na primeira parte da frase, temos algumas opções corretas:

  • The single-ride ticket
  • The one-way ticket
  • The ticket for one ride

Na segunda parte, precisamos da preposição "for", não do "to. Além disso, o advérbio geralmente vem depois dessa preposição (apesar de não ser necessariamente incorreto ele vir antes, dependendo de onde você quiser colocar a ênfase). Então, algumas opções:

  • is valid for only one ride
  • is only valid for one ride

Como estamos falando de um transporte público urbano, algo mais curto, a palavra "ride" é usado. Já "trip" é mais usada para viagens mais longas, para outra cidade, outro estado, outro país.

Abraços!