Ainda não tem acesso? Estude com a gente! Matricule-se
Ainda não tem acesso? Estude com a gente! Matricule-se

Solucionado (ver solução)

to have

Ela disse: Can I have the menu, na tradução está me passar, eu entenderia como: posso ter o cardápio, tipo pra convidar pra jantar também é ele: Let's have dinner, enfim, qual é a desse verbo? kkkkk

1 resposta
solução

Olá Clerrobson

Pois é, haha... O verbo "to have" é o equivalente ao nosso verbo "ter" em português, porém ele pode ser usado com sentidos um pouco diferentes dentro de expressões ou situações específicas. Isso entra naquele clássico: "nem sempre traduzir palavra por palavra funciona". Muitas vezes não vai funcionar mesmo.

Neste caso, temos a expressão "Can I have...?" (ou com seus verbos modais similares, "Could I have...?", "May I have...?", etc), que é usada quando queremos pedir para alguém nos dar algo. A diferença aqui é que "can" é a mais informal, "could" um pouco mais formal, e "may" a mais formal.

No exemplo se trata de um cardápio em um restaurante, mas a expressão poderia ser usada em outras situações também - um fiscal pedindo pra você mostrar a sua identidade ("Could I have your ID?"); um atendente pedindo para que você lhe passe o seu cartão de crédito ("Can I have your credit card?"); ou também para coisas mais abstratas, como um professor pedindo a sua atenção ("May I have your attention, please?").

Com o tempo você vai ver essa expressão sendo usada mais frequentemente e vai se acostumar com ela :)

Abraços!