Solucionado (ver solução)
Solucionado
(ver solução)
1
resposta

To hope

bom dia, o verbo hope também pode ser usado dessa forma

"I'll hope for you"

1 resposta
solução!

Olá Leandro,

Imagino que a frase que você quer traduzir é "Eu vou esperar por você." Seria isso mesmo?

Se for o caso, a frase é incorreta. O verbo "to hope" significa "esperar", no sentido de "eu espero que...", "ter esperança".

Para dizer "esperar" no sentido de "ficar um tempo enquanto a outra pessoa não chega", o verbo a ser usado é "to wait". Assim o correto seria:

  • I'll wait for you.

Em português usamos o mesmo verbo para ambas as coisas, mas em inglês usa-se dois verbos diferentes para cada um desses sentidos.

Abraços!