Solucionado (ver solução)
Solucionado
(ver solução)
2
respostas

Usar o do em vez do have

Olá Fabricio,

Poderia ser usado o verbo to do nessa sentença? We can do a picnic in Central Park?

Another question: O uso do verbo to have é pelo mesmo motivo que usamos em to have dinner?

2 respostas
solução!

Olá Paulo Henrique, Boa pergunta, eu ainda me confundo bastante na hora de utilizar o to do também. Permita-me contribuir com as minhas pesquisas que o próprio profº Fabrício já colocou em outras respostas :

Primeiramente, deixa eu te responder a * sua segunda questão, sim ! O uso do verbo to have(ter) usado com comida, além do verbo *to eat** (comer).

É muito mais comum dizer:

  • I want to have pizza for dinner. (Eu quero comer/ter pizza pro jantar.)

Do que:

  • I want to eat pizza for dinner. (Eu quero comer pizza pro jantar.)

Apesar de ambos serem corretos. É mais comum, dizer:

  • Let's have dinner tonight.
  • We can have a picnic in Central Park.

Então voltando para a sua primeira questão:

Nesta frase, não é usado o verbo "to do" e sim o verbo "to have" porque no lugar do verbo "fazer" .

Pois é assim que nativos geralmente falariam. Em situações relacionadas a comida e eventos desse tipo, eles costumam usar o verbo "to have".

Se você disser "to do a picnic" vai soar estranho pra um nativo de língua inglesa, da mesma forma que a frase "ter um picnic" soa estranha pra um brasileiro. Espero ter ajudado, abraço.

Perfeito! Muito obrigado, Diego.