Quando utilizamos "to leaving", pode-se passar a interpretação de estarmos indo embora sem necessariamente voltar? O homem do vídeo poderia interpretar que sua esposa estaria indo embora de casa "para sempre", e não só saindo para espairecer?
Quando utilizamos "to leaving", pode-se passar a interpretação de estarmos indo embora sem necessariamente voltar? O homem do vídeo poderia interpretar que sua esposa estaria indo embora de casa "para sempre", e não só saindo para espairecer?
Olá Vinícius,
Sim, dependendo do contexto ambas as interpretações seriam possíveis.
Curiosidade: Uma das maneiras mais comuns de terminar um relacionamento é a frase:
Aí com um complemento para o verbo.
Abraços!