Estou estudando vocabulário em espanhol LATAM, especialmente das partes superiores como méxico e república dominicana.
Me deparei com a definição de estojo sendo bastante diversa. Pensando em estojo de escola, para lápis e canetinhas, poderia dizer "funda para pinceles/lápiz"? Ainda no mesmo sentido de estojo ou local para guardar, temos ''estuche para lentes'' - aquela caixinha do óculos, imagino. E também a palavra ''equipo'', como sinônimo de caja. Essa última parte não consigo compreender muito bem. Soa estranho, pois equipo para mim é equipe/time, como equipe de trabalho.
Que outras opções lhe parecem naturais para caixas/locais para guardar/necessaires/ sacolas?
Em Rep. Dom. usam funda para praticamente tudo, também. Como sacolas e até caixas. É bem genérica a palavra e tem diversas aplicações.