Solucionado (ver solução)
Solucionado
(ver solução)
1
resposta

You look/you are

Gostaria de saber sobre a tradução dessa frase: Você está muito diferente. No exercício sua tradução aparece como: You look very different. Por quê usar o You Look ao invés de You Are?

1 resposta
solução!

Olá Vivian,

Por isso colocamos também a "Tradução Literal", para diferenciar. Esse verbo "to look" tem o sentido de "estar" ou "aparentar", seja em relação à aparência física ou emocional da pessoa em questão. Ele não tem uma tradução exata em português porque não usamos da mesma maneira, mas o sentido é esse. Exemplos:

  • You look pretty. (Você está/aparenta bonito(a).)
  • You look elegant. (Você está/aparenta elegante.)
  • You look sad. (Você aparenta estar triste.)
  • You look angry. (Você aparenta estar bravo(a))

Um adendo: ambas as frases são gramaticalmente corretas:

  • You are very different.
  • You look very different.

Mas com uma nuance diferente. Usar o verbo "to be" aqui soaria mais forte, uma constatação irrefutável do fato de que a pessoa realmente mudou muito. Já o uso do verbo "to look" soaria mais leve, talvez seja a primeira vez que você está vendo essa pessoa depois de uma transformação física ou psicológica e está notando essas diferenças.

Abraços!